Because of multiple languages used in the following text we had to encode this page in Unicode (UTF-8) to be able to display all the languages on one page. You need Unicode-supporting browser and operating system (OS) to be able to see all the characters. Most of the modern browsers (IE 6, Mozilla 1.2, NN 6.2, Opera 6 & 7) and OS's (including Windows 2000/XP, RedHat Linux 8, MacOS 10.2) support Unicode.
К ОСВЕЩЕНИЮ ПРОБЛЕМ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ
КАВКАЗСКОЙ АЛБАНИИ И ВОСТОЧНЫХ ПРОВИНЦИЙ
АРМЕНИИ
[стр. 107]
ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ
Б. А. АРУТЮНЯН
К ВОПРОСУ О ЛОКАЛИЗАЦИИ СТРАНЫ ЛПИНК
Согласно сообщению Страбона, на заре своей истории Албанское царство объединяло 26 племен, которые говорили на разных языках. К сожалению, названия большинства этих племен не сохранились в письменных источниках и, по всей вероятности, навсегда утрачены для истории. О некоторых племенах первоисточники донесли кое-какие сведения, которые дают возможность в какой-то степени составить представление об этническом составе Албанского царства. Одним из наиболее крестных племен, проживавших на территории Агванка-Албании, были лпины, границы расселения которых по сей день вызывают споры. Исследователи, исходя из одних и тех же данных, локализовали и локализуют их совершенно по-разному.
Еще во второй половине XIX в. кавказовед И. Шопен высказал убеждение, что в названии «Лпинк-Лбния» нельзя не усмотреть искаженное силлабическое слоговое «Алпани», «Албания» или «Алания»1. В 30-е годы нашего столетия, будучи незнакомым с точкой зрения И. Шопена, подобную же мысль высказал С. Юшков. По поводу Лпинка и его локализации он пишет: «... рассказ о посольстве (князя Вараз-Трдата—Б. А.) содержит чрезвычайно ценное для решения вопроса об Албании сообщение о том, что Агвания в это время непосредственно примыкала к Лбнии, стране лбинов или лпнийцев. Вопрос о Лбнии кажется, никем не был поставлен в исторической литературе, но можно полагать, что Лбния есть один из осколков древней Албании, а название Лбния есть модификация слова Албания. Лбния или страна лбинов находилась севернее Агвании. Столица Лбнии находилась в глубине страны, примерно в 12 днях пути, т. е. она была расположена в верховьях Самура или в цент-
_____________________________
1 И. Шопен, Новые заметки на древние истории Кавказа и его обитателей, СПб., 1866, с. 373.
[стр. 108]
ральном его течении»2. По мнению видного деятеля армянской культуры М. Бархударяна, племя лпинов проживало в междуречье Сугаита и Давачи на северных склонах Кавказского хребта3. Что касается столицы лпинов, то М. Бархударян помещает ее к северу от Шемахи—в Кыз-мейдане4. Немецкий ученый Германн попытался поместить лпинов в устье Куры5, что, по мнению К. Алиева, противоречит данным первоисточников6. По мнению акад, С. Т. Еремяна, Лпинк упоминается в «Ашхарацуйце» в искаженной форме «Пвик»7 и является сокращенным вариантом названия Alban или Alowan8. Согласно С. Еремяну, «...страну лоиноз (Лпник) следует искать к северо-востоку от Марзпанской Картли, у подножия Главного Кавказского хребта, именно в верхнем течении реки Алазань, в районе с. Алвани, Аранта и Шилда, т. е. в левобережной части Кахетии, нераздельной частью которой она становится позже»9. Локализуя Лпинк в Потусторонней или Гахма (Գաղմա) Кахети, С. Т. Еремян отождествляет Лпнийский город с Λούβιον κώμες (Ptol. V, 10, 2), располагая его на месте нынешней деревни Лапанеби, возле устья притока речки Лопота. Автор склонен полагать, что название лпинов сохранилось в третьем наименовании реки Агуaн-Алaзань—Либань10-11. Указанная точка зрения С. Т. Еремяна нашла отражение в опубликованных им многочисленных исторических картах12. К. В. Тревер, высоко оценивая историко-географические исследования С. Т. Еремяна, все же не соглашается с отождествлением названии «албан» и «лпин», находя, что
_____________________________
2 С. В. Юшков, К вопросу о границах древней Албании.—Исторические
записки, т. I, изд. Института истории АН СССР, 1937, с. 138—139.
3 Մ. Բարխուտարեանց, Աղուանից երկիր եւ դրացիք (Միջին Դաղստան) ,
Թիֆլիս, 1893, с. 76, 145; См. также: Մ. Բարխուտարեանց, Պատմութիւն Աղուանից,
հատ.1, Վաղարշապատ 1902, с. 26:
4 Մ. Բարխուտարեանց, Աղուանից երկիր եւ դրացիք..., с. 147.
5 Hermann, Lupenii, RE, 1927, с. 1815.
6 К. Алиев, Кавказская Албания, Баку, 1974, с. 104.
7 Ս. Տ. Երեմյան, Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի, Երևան, 1963, с.
54, 105.
8 С. Т. Еремян, Мосей Каланкатуйский о посольстве албанского князя
Вараз-Трдата к хазарскому хакану Али-Илитверу.—Записки Института востоковедения
АН СССР, т. VII, 1939, с. 149.
9 С. Т. Еремян, Торговые пути Закавказья в эпоху Сасанидов. По
Tabula Peutingeriana.—ВДИ, 1939, № 1, с. 86.
10 См.: «Книга Большому чертежу», М.—Л., 1950, с. 89. с. 54—55.
См. также карту.
11 Ս. Տ. Երեմյան, Հայաստանը ըստ Աշխարհացոյց-ի, с. 54—55. См. также
карту.
12 С. Т. Еремян, Атлас к книге «История армянского народа, часть
первая (изд. 1951 г.), 7 карт, Ереван, 1952; «Атлас Армянской ССР», Ереван-Москва,
1961, карты №№ 103, 104. «Արշակունիների թագավորությունը. 298—387 թթ.», см.
Армянскую Советскую энциклопедию, т. 3 и т. д.
[стр. 109]
«...этой точке зрения противоречат как указания Плиния, который... различает территориально эти два племени, так и титулатура" албанского католикоса, которая, начиная с VI в., гласит: «католикос Албании, Лпинии и Чора». Здесь, несомненно, упомянуты три основных различных албанских области, поэтому едва ли может быть речь о тождестве Албании и области лбинов»13. Вместе с тем удивительно, что ее мнение совпадает с мнением С. Т. Еремяна в вопросе локализации Лпинка в Алазанской долине14. Подробно рассмотрев вопрос топонимов «Албания», «Аг-ванк» и «Аран», интересную гипотезу выдвинул Б. Улубабян, согласно которой «те наши летописцы, которые под Агванком подразумевали правобережье Куры, для левобережья часто использовали названия Лпинк и Страна мазкутов (или Чол). Например, в Истории Каланкатуаци вместо «Албании» употребляется «Лпинк», «Лпнийская страна», которая охватывает западную часть страны Албании за Курой и на юге граничит с Агванком вдоль реки Куры. Враги Агванка, переправившись через Куру и вступив в Утик, «возвратились и расположились лагерем в долине у пределов Лпинка» (Мовсэс Каланкатуаци. История страны Алуанк. Ереван, 1984, с. 121). Посланцы из Агванка «перешли великую реку Куру» (с. 123), «пересекли границу своей страны и шли двенадцать дней, через страну Лпинк, пока не достигли их столицы»15.
Рассмотрим, что сообщают о лпинах первоисточники, и на основании их данных попытаемся локализовать Лпинк. Наиболее древним, по-видимому, является сообщение о лпинах Плиния: «...С другой стороны, начиная от границ Албании, по всему челу гор (живут) дикие племена сильвов, а ниже лупении (лубиении) —затем дидуры и соды (... ruzsus ab Albaniae confinio tota monfium fronte gentes Silvorum ferae et infra Lupeniorum (Lubienorum) mox Diduri et Sodi). На основании данного краткого сообщения, разумеется, можно составить приблизительное представление о месте проживания лпинов, поскольку Silvorum соответствует «Ճիղբք»-у армянских источников, Lupeniorum — «Լփինք»-у, Diduri — «Դիդոյք»-у17.
Дидуры или дидойцы существуют и доныне и проживают в вер-
_____________________________
13 К. В. Тревер, Очерки по истории и культуре Кавказской Албании
(IV в. до н. э—VII в. н. э.), М.—Л., 1959, с. 48.
14 Там же, с. 48.
15 Բ. Ա. Ուլուբաբյան «Ալբանիա», «Աղվանք» և «Առան» տեղանունները—
Историко-филологический журнал, 1971, № 3, с. 123.
16 Plinii Naturalis Historia, Liber VI, XI, London, 1969.—"The
Loeb Classical Library".
17 Других сведений о содах не имеется, поэтому судить о месте их
проживания трудно.
[стр. 110]
ховьях Андийского Койсу, следовательно, исходя из внутреннейлогики приведенного сообщения, лпинов и чилбов следует искать к востоку от дидойцев, вероятно, на северных склонах Кавказских гор.
Более полными являются сведения о Лпинке в армянских источниках. В «Истории» Агафангела, в рассказе о падении царства парфянских Аршакидов и убийстве Артавана Аршакуни сообщается: «Итак, в начале следующего года царь Хосров стал составлять армянскую дружину и собирать войско, присоединив к нему албанские и грузинские войска и открыл Аланские ворота и ворота Чора, вывел войско гуннов, неся разорение в персидскую страну и двинулся в сирийские края до ворот—Тизбона. Разграбив всю страну, разрушил богатые города и благоустроенные села, всю плодородную страну оставил опустошенной и разоренной [стремясь] совсем стереть, уничтожить, разрушить до основания и погубить персидское государство. Тогда же дал он обет великой местью отплатить за лишение его рода власти. Старался отомстить за все, потому что питал великую злобу и горел желанием исполнить обет. Серьезно грозил, опираясь на многочисленность своего войска и рассчитывая на его храбрость. Скоро на помощь подоспели албанцы, лпины, чилбы и каспы с многочисленной резвой и храброй конницей и сильным снаряжением, а также из иных краев, чтобы отомстить за кровь Артавана»18. Сокращенное начало и конец приведенного отрывка соединены в «Истории Армении» Ухтанэса: «А в начале года, после убийства Артавана и воцарения сына Сасана—Арташира, армянский царь Хосров начал собирать войско. И собрал войска—алуанское и грузинское, и лпинское, и чилбов, и касбов, и весьма сильное войско гуннов, а также многочисленное войско из других племен, и получил известие от римского императора Филиппа, что и он поможет ему, послав войско»19.
Сокращая и комбинируя данные Агафангела, Ухтанэс, как будет показано ниже, перечисляет страны, пославшие войско, с запада на восток. Исключение составляет Албания, которая, являясь, по-видимому, более могущественной в военном отношении, находится перед Грузией. Поменяв местами Агванк и Вирк
_____________________________
18 Ագաթանգեղայ, Պատմութիւն Հայոց, աշխատությամբ Գ. Տեր-Մկրտչյան
և Ստ. Կանայանց, Տփղիս 1909, с. 16—17:
19 Ուխտանէս Եպիսկոպոս, Պատմութիւն Հայոց, Վաղարշապատ, 1871, гл.
50, с. 70. Отрывок,касающийся императора Филиппа, Ухтанэс позаимствовал у
Хоренаци (см. История Армении Моисея Хоренского, М., 1893, кн. II, гл. 71,
с 118: «... (царь Хосров) немедленно извещает о том римского императора Филиппа,
прося его помощи». Ошибается К. В. Тревер, полагая, что Ухтанэс в данном случае
использовал не дошедшие до нас материалы (см. К. В. Тревер, Очерки..., с.
132).
[стр. 111]
(Албанию и Грузию) получим следующий список: Вирк—Агванк— Лпинк—Чилбк— Каспк—Хонк (Онк). Крайней на северо-востоке оказывается страна гуннов (Хонк), южнее ее—Каспк на побережье Каспийского моря, на западе расположена Грузия, а восточнее ее—Албания, следовательно, логично предположить, что Лпинк и Чилбк находились восточнее Албании и западнее Каспка. То, что в приведенном отрывке из Агафангела упоминаются дважды албанские войска, на наш взгляд, следует считать результатом смешения топонимов «Агванк» и «Аланк». Агванк, упоминаемый в начале отрывка, соответствует Албании, а в конце—Алании (Аланку).
Нам представляется, что локализации Лпинка к востоку от Албании свидетельствует и следующее сообщение Фавстоса Бузанда: «В то время маскутский царь Санесан, сильно разгневавшись, проникся враждой к сородичу своему, армянскому царю Хосрову, и собрал он все войска,—гуннов, похов, таваспаров, хечматаков, ижмахов, гатов и глуаров, гугаров, шичбов и чилбов, и баласичев, и егерсванов, и несметное множество других разношерстных кочевых племен, все множество войск, которым он повелевал»20. Несмотря на отсутствие в перечне племён лпинов, место в нем чилбов—рядом с баласичами—косвенно свидетельствует о том, что лпины располагались к востоку от собственно Албании, поскольку баласичи населяли район побережья Каспийского моря и низовья Куры. Отсутствие упоминания лпинов можно объяснить либо упущением историка, что маловероятно, либо тем, что они не подчинялись власти маскутов. Рассмотрение этой проблемы, однако, выходит за рамки нашего исследования.
Значительный интерес для определения местонахождения Лпинка представляют сведения Елишэ. Выясняется, что в середине V в. Лпинк являлся царством21, подвластным Сасанидской Персии, где, как и в Армении, в Грузии и в Албании, был получен приказ персидского царя Азкерта прислать войско в страну Ачар. «Такого образца послание получено было в стране Армян, стране Иверов и стране Албанов, и стране Лбинов, и стране Цавдеев, и стране Кордуев, и стране Алдзник, и во многих других отдаленных местностях, которым в прежнее время не было положено следовать по этому пути. Рать составлялась в Великой Армении из азатов и сыновей азатов и остаников из царского удела; по этому же примеру (набрали) из Иверии и Албании и из страны Лбинов, а также из различных краев юга, близ границы
_____________________________
20 История Армении Фавстоса Бузанда, Ереван, 1953, с. 15.
21 Егишэ, О Вардане и войне армянской, Ереван, 1971, с. 73: «...
(Аршавир Аршаруни) убил храброго Вурка, брата царя Лпинов...»; Ղազար Փարպեցի,
с. 66: «...убил Вурка, брата царя Лпинов...».
[стр. 112]
Тачкастана, и страны Ромеев, и из Кордуев и Дасна, и из Цавдэ и из Арзнарзюна, которые все были верующими и крещенными в единой соборной апостольской церкви»22.
Если приведенные выше отрывки еще ничего не сообщают о географическом положении Лпинка, и говорят лишь о его подчинении Сасанидской Персии, то ниже приведенные два свидетельства, содержат интересный материал по занимающему нас вопросу. Рассказывая о шагах, предпринимаемых Васаком Сюни для предотвращения вторжения в Закавказье союзников армян Гуннов, Елишэ пишет: «Но и против них он собрал многочисленную конницу Ариев, закрыл и запер ворота их прохода, и вовсе не давал покоя царю Персидскому, но посылал и призывал многочисленные отряды в пограничную крепость Чора, провел полный набор в стране Иверов, составил войска Лпинов и Чилбов, (провел набор) в Вате, Гаве и Глуаре и Хрсане и hЕчматаке, Пасхе и Посхе, и Пюкуане, (собрал) все войско Таваспарана—горного и равнинного, и крепостной стороны гор»23. Большой интерес представляет и второе сообщение Елишэ: «А Мушкана Нисалавурта со всеми оставшимися войсками снарядил в страну Албанов, Лбинов и Чилбов, и (в страну) hЕчматаков и (в страну) Таваспаров, и (в страну) Хибиован, и во все крепости, которые были разорены войсками hОнов по уговору с Армянами»24.
Итак, рассмотрим эти данные. Перечень стран, народов и племен в первом отрывке представляет следующую картину: страна Грузия — Лпинк — Чилбк — Ватн — Гозн — Глуарн — Хрсани — Хечматакн — Пасхн — Посхн — Пюкван — горный и равнинный Таваспаран. Грузия расположена на западе. Албании в списке нет, потому что эта страна восстала против персидского ига, иначе ее название следовало бы за Грузией. Восточнее Албании должны лежать Лпинк и Чилбк. Ватн следует располагать в поле Ватнеан25, а Таваспаран расположен по соседству с Дарбандом, значит места обитания остальных племен—Говн, Глуарн, Хрсанн, Хечматакн, Пасхн, Посхн, Пюкван, следует искать вблизи поля
_____________________________
22 Егишэ, с. 30 см. также с. 59—60: «Ибо было получено от дворца
общее повеление как об Армянской стране, так и об Иверской и об Албанской,
и о стране Лбинов, и об Алдзнике и о Кордуке, и о Цавдэке, и о Дасне и относительно
других, которые в различных местах Персидской державы тайно держались христианства».
23 Егишэ, с. 92.
24 Егишэ, с. 117.
25 ստեփան Կանայանց, Անհայտ գավառներ Հին Հայաստանի, Վաղարշապատ,
1914, с. 11: Автор вполне обоснованно считает, что чтение «поле Варданян»
вместо «поле Ватнеан»—искажение, происшедшее в более позднее время.
[стр. 113]
Ватнеан и к югу от Таваспарана. Нетрудно убедиться, что страны, народы и племена перечисляются в определенной географической последовательности— с запада на восток. Перечень стран но втором отрывке носит такой же характер. В ряду Агванк— Лпинк—Чилбк—Хечматакк—Таваспарк—Хибиован26. Албания располагается на крайнем западе, Тавспаран—на северо-востоке, следовательно, Лпинк, Чилбк и Хечматакк следует искать в пространстве между ними.
Наконец, чрезвычайно ценный материал о Лпинке содержит сочинение Мовсэса Каланкатуаци, позволяющий при сопоставлении с данными уже упомянутых источников, а также «Ашхарацуйца», на наш взгляд, с большой точностью определить мес то проживания не только лпиноз, но и чилбов. Мовсэс Каланкатуаци, используя произведение Корюна и другие источники, повествует о просветительской деятельности Месропа Маштоца в Албании: «Вернувшись в Армению, он отправился в Восточный край, в гавар Ути. Здесь они стали жить близ местечка Гис, на болотистом, сплошь покрытом мхом месте. Он возобновил и укрепил веру христианскую, распространив проповедование Евангелия в гаваре Ути, в Алуанке, в Лпинке, в Каспии, до ворот Чора, а также среди других племен, плененных (в свое время) Александром Македонским, который привел и поселил их близ великой Кавказской горы,—гаргаров и камичиков-ефталитов. Обратил их в веру (христианскую), обучил порядкам богопочитания, которому они были обучены прежде, но к тому времени позабыли»27. Анализ этого отрывка показывает, что несмотря на стремление приспособить свой рассказ к современным ему политическим требованиям, к местнической идеологии Араншахиков и Михранянов, Мовсэс Каланкатуаци все же не смог скрыть или даже замолчать те обстоятельства, которые отражали политическую ситуацию начала V в. Пытаясь непременно представить Утик как часть Албании, он пишет: «Вернувшись в Армению, пройдя Армению (Месроп Маштоц) отправился в Восточный край, в гавар Ути», а через несколько строк он вынужден признать, что Утик—не Албания: «...в гаваре Ути, г Алуанке, в Лпинке, в Каспии, до ворот Чора...». Более того, упоминание страны Утик, по всей вероятности, является реминисценцией, связанной с провинцией Утик Великой Армении. Если бы Утик рассматривался как часть Албании, то он не фигурировал бы в перечне стран и краев, следовательно, остается предположить, что по крайней мере во времена Месропа Маштоца Утик и Албания были несвязанными понятиями и одно не включало другое. Ряд Утик—Албания—Лпинк— Каспк—Чора показывает, что как у других авторов, так и у Мовсэ-
_____________________________
26 Местоположение Хибиована пока выяснить не удается.
27 Мовсэс Каланкатуаци, История страны Алуанк, Ереван,
1984, с. 60.
[стр. 114]
са Каланкатуаци, перечень стран являет некую географическую последовательность: Утик находится на юго-западе упомянутых стран, к северу, от Утика—Албания, в прибрежной полосе Каспийского моря—Каспк, а к северу от него—Чора. Исходя из этой последовательности, следует принять, что Лпинк был расположен между Албанией и Каспком, и это не только не противоречит другим приведенным здесь сведениям, но и дополняет их.
В сочинении Корюна те же события, как и следовало ожидать, представлены несколько иначе. Месроп Маштоц прежде отправляется в Албанию к царю Арсвалу, а оттуда в область Баласакана, затем в Гардман и в Грузию, где царствовал тогда Ардзюл28. Сведения Мовсэса Хоренаци по существу совпадают с рассказом Корюна, согласно им Месроп Маштоц отправился в Албанию, где предстал перед царем Арсваленом29, затем он боролся с язычеством в баласаканских краях и потом в Гардмане30. Если сравнивать эти данные со сведениями Мовсэса Каланкатуаци становится ясным что рассказу о деятельности Месропа Маштоца в Гардмане у Каланкатуаци соответствует рассказ о его деятельности в Утике, а сообщению о борьбе с ересью в Баласакане—о деятельности в Каспке, Чоре и, вероятно, в Лпинке. Вновь обращаясь к деятельности Месропа Маштоца по другому поводу, Мовсэс Каланкатуаци касается его борьбы с языческой ересью в Гардмане, но не упоминает о событиях в Баласакане.31
Опираясь на данные только Мовсэса Хоренаци, можно заключить, что Баласакан находился в районе, прилегающем к Каспийскому морю, поскольку, проповедуя в Баласакане, он «многих (еретиков) наставил на путь истинный и немногих безвозвратно изгнал в страну гуннов»32, т. е. изгнал в расположенное к северу от Дарбанда царство гуннов. Елишэ упоминает Баласакан дважды, при этом становится очевидным, что Баласакан—небольшое царство, находящееся под властью Сасанидской Персии, расположенное вблизи царства гуннов, что позволило его царю породниться с гуннами33. На наш взгляд, Баласакан следует отождест-
_____________________________
28 Корюн, Житие Маштоца, Ереван, 1962, с. 106—108.
29 История Армении Моисея Хоренского, пер. Н. О. Эмина, М., 1893,
с. 193 (кн. III, гл. 54).
30 Там же, с. 201 (кн. III, гл. 60).
31 Мовсэс Каланкатуаци, с. 70. О локализации Баласакана см.: статью
Б. Улубабяна в Вестнике ЕрГУ, 1971, № 1, с. 178—182 (на арм, яз.); а также
Б. А. Арутюнян, Административное деление закавказских владений Сасанидского
Ирана согласно труду Егишэ, «Кавказ и Византия», вып. 1, Ереван, 1979, с.
30—34.
32 История Армении Моисея Хоренского..., с. 201, кн. III, гл. 60.
33 Егишэ, с. 78, 121.
[стр. 115]
влять с упоминаемым в «Ашхарацуйце» в описании Албанского марзпанства гаваром «Дашт-и-Базкан» или «Дашт-и-Баласакан»34 и с встречающимся у Захарии Ритора Базгуном, который находился на побережье и тянулся до Каспийских ворот, по другую сторону которых жили булгары35.
В свое время мы высказывали мнение, что Баласакан должен быть расположен между собственно Албанией и Каспийским морем!36, поскольку были согласны с версией, по которой Лпинк помещался в бассейне реки Алазань. Однако сведения источников делают невозможной такую локализацию и заставляют предположить что Лпинк должен был находиться к востоку от собственно Албании, а значит Баласакан следует помещать между Лпинком и Каспийским морем. Иными словами, Каспк в сочинении Мовсэса Каланкатуаци отождествляется с Баласаканом. Баласакан упоминается в списке административных районов Капкохского кустака: «Куст-и-Капкох, что в краю Кавказских гор, в которых тринадцать стран: Атрпатакан, Армн, он же Армения, Варджан, он, же Грузия, Ран, он же Албания, Баласакан, Сисакан37, Арэ, Гелан, Шанчан, Длмунк, Дмбаванд, Тапрстан, Рван, Амл, о чем нам предстоит поведать»38. По всей вероятности, Баласакан входил в Капкохский кустак как отдельный шахр, но административно подчинялся Албанскому марзпанству. То, что Баласакан находился в пределах Албанского марзпанства, точнее, на левобережье Куры, явствует из «Книги посланий», согласно которой Баласакан являлся одной из епископских епархий албанской церкви39. Пайтакаран, согласно всем первоисточникам, по крайней мере с 428 г. находился в составе Атрпатакана, следовательно, южная граница Баласакана должна была проходить по реке Куре.
Хотя Лпинк и Баласакан не одно и то же, все же, как явствует из первоисточников, и один и другой топочим употреблялись для обозначения общей территории Исходя из логики сочинения Елишэ, можно заключить, что пространство между собственно Албанией и Каспийским морем было известно под названием Лпинк или страна лпинов. А на основании данных «Ашхарацуйца» можно прийти к другому заключению, что это
_____________________________
34 Ա. Գ. Աբրահամյան, Անանիա Շիրակացու մատենագրությունը, Երևան,
1944, с. 348; К. П. Патканов, Армянская география VII века, СПб, 1877, с.
17.
35 Н. Пигулевская, Сирийские источники по истории народов СССР,
М.—Л.,. 1941, с. 165.
36 Б. А. Арутюнян, Ук. соч., с. 32.
37 Сисакан был добавлен к списку позднее, поэтому перечислено 14
стран.
38 Աշխարհացոյց Մովսեսի Խորենացւոյ յաւելուածովք, նախնեաց, Վենետիկ,
1881, с. 40.
39 «Գիրք թղթոց», Թիֆլիս, 1901, с. 81.
[стр. 116]
пространство официально рассматривалось как Баласакан. В пользу этого заключения говорит и сообщение Захарии Ритора. Как бы то ни было, в местной среде более употребительной, видимо, была форма Лпинк. Согласно данным Мовсэса Каланкатуаци, Албанское марзпанство включало в себя страны Албанию, Лпинк и Чола. Так, хазарский царевич Шат, сын Джебухакана, рассматривал упомянутые страны как вечную наследственную собственность своего отца: «ибо получил отец мой во владение эти три страны—Алуанк, Лпинк и Чора навечно»40. С начала VI в. албанские католикосы официально именовали себя «католикосами Алуанка, Лпинка и Чола». Историк Восточных краев Армении сообщает, что при католикосе Абасе, когда патриарший престол был перенесен из Чора в Партав, «в начале грамот стали писать «католикос Алуанка, Лпинка и Чора»41. Конечно, традиция была настолько сильна, что историк был склонен считать такое административное деление существующим со времен ученика апостола Фаддея Елиша, который будто бы «стал просветителем трех краев—Чора, Лпинка и Алуанка»42.
В сочинении историка Восточных краев Армении сохранились еще два интересных сообщения, которые в сущности не оставляют сомнений в том, где располагался Лпинк. Согласно первому сообщению, хазары якобы с целью отомстить за смерть Дживаншира вторглись в Албанию: «...великий князь гуннов Алп-Илитуер... вторгся в страну Алуанк и стал опустошать (области) у подножия великих Кавказских гор и поселения гавара Капалак, как бы мстя за кровь Джуаншера. Сам он во главе своей многочисленной дружины пролетел через долины и, переправившись через реку Куру, перешел в гавар Ути, и стал сгонять людей и скот из того гавара, грабил и угонял всех в полон. Затем все они (гунны) возвратились и расположились лагерем в долине у пределов Лпинка»43. Насколько нам известно, хазары как правило совершали набеги на Закавказье через Дарбандское ущелье, следовательно, можно представить их путь таким образом: Дарбанд— (Конахкендское ущелье)—южное предгорье Кавказских) гор—гавар Капалак—река Кура—гавар Ути—долина Куры возле пределов страны Лпинк. В то же время, если предположить, что вторжение хазаров в Утик было предпринято ради завоевания и разграбления Партава (хотя историк и не говорит об этом прямо), то окажется, что события происходили в восточной части собственно Албании и прилегающих к ней на востоке районах. Таким образом, Лпинк, на подступах к которому
_____________________________
40 Мовсэс Каланкатуаци, с. 89.
41 Там же, с. 171.
42 Там же, с. 171.
43 Там же, с. 120—121.
[стр. 117]
остановились хазары, действительно находился к востоку от Албании.
Другое сообщение касается маршрута, по которому двигалось посольство князя Восточных краев Вараз-Трдата, возглавляемое епископом Исраэлом, к хазарскому хакану Алутверу или Илутверу в 684 г. и который исследователями интерпретировался по-разному. Приводим это сообщение целиком: «...и восемнадцатого числа месяца меhекана отправили в путь. Выступив с миром из города Пероз-Кавата, они перешли великую реку Куру, пересекли границу Алуанка и на двенадцатые сутки (достигли) города лпинов, откуда навстречу ему вышли все жители города и приняли его с радостью и почестями, которые подобали его епископскому сану, тем более, что приближался праздник богоявления Господня. Прибыв в город, они остановились на отдых и совершили там вечером праздник. Оттуда они перешли в страну Чилбов, что у склона великой горы. Там, на склонах Кавказских гор, дующие с севера холодные зимние ветры подняли страшную вьюгу. Трое суток они не могли даже глаз открыть, чтобы отыскать дорогу. Крайне утомленные, они (путники) были встревожены борьбой дьяволов, поднявших вой и гром, но не сумевших напугать все же мужа Божьего. Взяв в руки крест, он (Исраэл) велел всем опуститься на колени (и помолиться). (Затем) они вместе с ним поднялись на гору, называемую Вардегруак. Силою божественного Креста и молитвами великого епископа утихли ветры, усмирилась вьюга, и они перевалили через вершину громадной горы. Но еще много дней после этого не было видно ни звезд, ни солнца и держались крепкие морозы. Так, утомленные и обессиленные они шли еще много дней, пока не прибыли в древнюю царскую резиденцию, в ту самую, где был удостоен венца мученика католикос Алуанка святой Григорис, внук великого Григора. Выйдя оттуда, через несколько дней они достигли ворот Чора, вблизи Дарбанда.
Там горожане с большими почестями приняли их, а затем и проводили дальше. (Наконец) накануне сорокадневного поста они прибыли в великолепный город Варачан»44.
Акад. С. Т. Еремян, прослеживая путь посольства, находит, что оно следовало не по маршруту Партав—Мингечаурская переправа—Агдаш—Гёг-чай—Шамахи (Шемаха)—Марази—Хизи— Даваги—Куба—Самур—Дарбанд—прибрежный район Каспийского моря—хазарские города, а по направлению Партав—Белах—Мингечаурская переправа— (Агдаш—Капалак—Хачмаз) — Нухи—Ках—Закаталы—Лагодехи—Кварели—Напареули—Кодор-
_____________________________
44 Там же, с. 123—124.
[стр. 118]
ское ущелье—хазарские города45. Он полагает, что «данные об этой дороге противоречат направлению через Дербент. Расстояние, для преодоления которого потребовалось указанное в тексте время, должно быть гораздо больше, а географическая среда иная: если это так, тогда противоречие имеем в самом тексте. Указание на «место, где сподобился умереть св. Григорис», и Дербент являются механически присоединенными к основному тексту с целью упомянуть и показать одну из главных святынь албанской церкви. Для того, чтобы осведомленный читатель не недоумевал и чтобы лучше замаскировать искусственность, эту несуразность он объясняет тем, что «изнуренные и утомленные они (послы) против воли свернули на другую сторону», откуда «после долгодневного пути прибыли в древнюю резиденцию царей, в то место, где сподобился умереть св. Григорис»46. Основными доводами уважаемого арменоведа являются длительность пути и природно-климатические условия. По его мнению, чтобы достигнуть лпнийского города, посольство должно было преодолеть по-крайней мере 250 км за 12 дней, а в таком случае переход через Кавказский хребет был возможен только по Кодорскому ущелью. Что касается пути, пройденного от лпнийского города до Варачана за 40 дней, то автор считает это невозможным, поскольку даже в зимних условиях дорога по Каспийскому побережью имеющему теплый климат, не заняла бы так много времени47. Далее автор, приводя топографические48 и другие материалы49, пытается обосновать свою гипотезу.
Мы не можем согласиться с мнением арменоведа. Нам представляется неверным, исходя из количества дней делать столь далеко идущие заключения. Во-первых, не исключено, что по причине преклонных лет епископа Исраэла посольство двигалось медленно и с частыми остановками. Во-вторых
_____________________________
45 С. Т. Еремян, Моисей Каланкатуйский о посольстве албанского
князя Вараз-Трдата к хазарскому хакану Алп-Илитверу.—ЗИВАН СССР, т. VII, с.
137—139.
46 Там же, с. 138—139.
47 Там же, с. 138—139.
48 По С. Т. Еоемяну название Лпинк — Λιφιννοί родственно названию
Lupones (Tab. Peut. Segm., XI, 5), Patria Lepon (Anonymi Ravennatis, Cosmographia,
ed. M. Pinder et Parthey. Berolini, 11, 12, р. 68), с Λούβιον χώμη
49 В 1586 г. послы Кахетинского царства в Москве заявили, что дорогу
от берегов Терека до Кахетии через Кодорское ущелье можно пройти в 15 дней
(М. А. Полиевктов, Экономические и политические разведки Московского государства
XVII в. на Кавказе, Тифлис, 1932, с. 31). Если за 15 дней этот путь мог быть
пройден при благоприятных обстоятельствах, то, как пишет С. Т. Еремян, в зимних
условиях это потребовало бы гораздо больше времени (см. указ. статью С. Т.
Еремяна, с. 147—148).
[стр. 119]
вполне вероятно, что количество дней явилось плодом творческой фантазии историка, поскольку приводимые им числа—12 дней (дюжина), 3 дня (святая троица) и 40 дней (священное число) — слишком сомнительны. Но даже если признать все данные соответствующими действительности, то целый ряд фактов исключает прохождение посольства по Кодорскому ущелью. Районы верхнего течения Алазани, как, впрочем, и верховий Пирикительской Алазани, Тушетской Алазани и Андийского Койсу, никогда не входили в состав Албанского царства или Албанского марзпанства. Не включены в Албанию эти районы и на составленной С. Т. Еремяном карте «Армения по «Ашхарацуйцу». Но, помещая лпинов в верховьях Алазани, а чилбов в бассейне Пирикительской и Тушетской Алазани и Андийского Койсу, как это делает С. Т. Еремян, мы тем самым были бы вынуждены считать эти области составной частью Албании. Так, согласно данным, сооб щаемым Мовсэсом Каланкатуаци, епископ Грузии и Албании Григорис увёз мощи великого архиерея и мученика Захарии, а также увенчанного в городе Никомидии святого Пандалиона «в Цри, в большой город княжества Алуанк, построил (там) небольшую церковь и с великими предосторожностями поместил в ней толику крови Захарии и часть мощей святого Пандалиона. И поставив там священника одного по имени Даниел служителем и блюстителем мучеников Христа...»50. Отсюда он отправляется в страну маскутов, где после безуспешного проповедывания оказывается убитым в поле Ватнеан51. Как видим, город Цри, куда отправился епископ Григорис, находился в Албании, граничащей со страной маскутов. Из одного довольно неопределенного сообщения историка Восточных краев Армении можно заключить, что город Цри находился в стране чилбов: «В то самое время укрепленный город Цри восстал против царя Алуанка и подчинился персидскому царю. Пришли аргесцы и взяли город. Нашли там священника Даниела, служителя святых, рукоположенного св. Григорисом и отрока одного, чилба, найденного священником и возрожденного христианским крещением. Этот, слушая (проповеди) о вере Христовой, уверовал в Христа, принял христианское крещение и стал учеником священника, желая вести жизнь, достойную христианства.
Бросив обоих в темницу, (аргесцы) пытками стали принуждать их поклониться пеплу и поганым дэвам. И когда не смогли насилием добиться своего, стали уговаривать отрока чилба, говоря: «Ты же человек из нашей страны, исполни нашу волю, и мы будем почитать тебя под нашей властью». И блаженный ответил: «Лучше мне умереть во имя Христа раньше священника
_____________________________
50 Мовсэс Каланкатуаци, с. 37.
51 Там же, с. 38.
[стр. 120]
(сего), чем жить под кровом грешников». Оба они немедленно были обезглавлены мечом и приняли венец блаженства и торжество победы прекраснейшего мученичества вслед за своим духовным отцом, отроком Григорисом»52. В главе XIX первой книги истории Мовсэса Каланкатуаци ясно сказано, что отрок Григорис увез мощи святого Захарии и блаженного Пандалиона в страну чилбов: «Явление мощей святого Захарии—отца Иоанна и блаженного Пандалиона, увенчанного (венцом мученика) в городе Никомидии увезенных отроком Григорисом в страну чилбов»53; и что эти мощи находились в городе Цри: «Много совершилось знамений и чудес в городе Цри, где находились мощи блаженных подвижников Христа. Однако никому не было известно точное местонахождение мощей святых. И хотя жители страны были язычниками,
однако страдающие лихорадкой и другими недугами ходили в церковь, где лежали мощи святых и получали полное исцеление»54. В той же главе еще раз подтверждается, что город Цри находился в стране Албании, а правитель города—албанский нахарар: «Пойди в Цри к правителю города Хочкорику, нахарару глуанскому и расскажи о видении»55.
Сведя воедино все данные, сообщаемые Мовсэсом Каланкатуаци, мы убедились, что Чилбк следует располагать неподалеку от страны маскутов, на территории Албании, что не только не противоречит сведениям о маршруте посольства епископа Исраэла, но и проливает свет на кажущиеся неясными данные. Наконец, даже невзирая на это, трудно поверить, что такой большой город, как Цри мог появиться в почти незаселенном районе верховья Андийского Койсу, где даже в наши дни селения, насчитывающие несколько сот жителей,—большая редкость. Таким образом, все данные первоисточников исключают локализацию Лпинка в долине Алазани, а Чилбка—в верхнем течении Андийского Койсу.
Попробуем определить географическое положение Лпинка. и его Границы. Как было показано выше, Лпинк располагался к востоку от собственно Албании, следовательно, определив восточные границы последней, что вполне возможно сделать, опираясь
_____________________________
52 Там же, с. 38.
53 Там же, с. 45.
54 Там же, с. 45.
55 Там же, с. 45. Цри еще раз упоминается в главе 23: «Как-то в
полдень муж тот, по имени Хочкорик, которому в Цри явились блаженный Захария
и святой Пандалион, уснул» (с. 53).
56 С. Т. Еремян вместо «առ Կուրաւ» склонен читать «առ Իւրաւ», но
даже если оставить вариант «առ Կուրաւ», смысл не меняется (см. его «Հայասատանը
ըստ աշխարհացոյցի», с. 105).
[стр. 121]
на данные «Ашхарацуйца», мы тем самым выясним, где проходила западная граница Лпинка.
В пространной редакции армянского «Ашхарацуйца» о стране Албании, или собственно Албании, сказано следующее: «21. Страна Албания, т. е. Агуанк, к востоку от Иберии (Грузии), смежна с Сарматией у Кавказа, до армянских пределов по реке Куре: хотя и отсюда до Куры все эти пределы отторгнуты от Армении. Но мы говорим о собственно стране Албании, которая (расположена) между большой рекой Курой и Кавказскими горами. Сначала у (границ) Грузии (расположены) гавар Ехни на реке Агуан и Камбечан у реки Куры и южнее него замок Варазманавор с (небольшим) городком Кудрат и местности пустынные до реки Куры, к востоку от которой (находился) город Гывгав на реке Агуан и чавар Бих возле Кавказа, а к востоку от него Шаке, и река Дэгару, возле которой на реке Сани—одноименный гавар. Все они берут начало с Кавказа и, соединившись с рекой Агуан, впадают в реку Куру. А с восточной стороны город Кавалак албанский у Кавказских гор, через который протекает на юг к Малой Армении река Себодж»58.
Описание Албании в списках краткой редакции «Ашхарацуйца» в значительной степени отличается от пространной. Для сравнения приводим ниже два примера: «26. Албания, т. е. Агуанк, к востоку от Иверии, смежна с Сарматией у Кавказа и простирается до Каспийского моря и до пределов армянских на Куре. Она заключает в себе плодоносные поля, города, крепости, поселения, множество рек и сильные тростники.—Албания заключает в себе следующие провинции: 1. Иехни, 2. Бех, 3. Камбечан, 4. Шаке, 5. Востани-Марцпан, 6. Дашти-Баласакан. Кроме того, албанцы отторгли у армян области Шакашен, Гардман, Колт, Заве и еще 20 областей, лежащих до впадения Аракса (Ерасха) в реку Куру»59.
«Двадцать шестая—Албания, т. е. Агуанк, к востоку от Иверии (Грузии), смежна с Сарматией у Кавказа и простирается до Каспийского моря и пределов армянских на Куре. И имеет Албания плодоносные поля и множество рек, и тростники, и города, и крепости, и поселения. И есть у нее гавары Ехни, Бех, Камбечан, Огмаз, Шаке Гегаву, Востан, Хабанд, Имарц, Панан поле, Кагац, Ибазкан; и другие гавары, которые она отобрала у Арме-
_____________________________
57 С. Т. Еремян, связывая выражение «ըստ հարաւոյ с Камбечаном,
исправляет его на «ըստ հիւսիսոյ» (см.: «Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի, с.
105). Однако, если автор «Ашхарацуйца» связывает эти слова с гаваром Ехни,
то никаких исправлений текста не требуется.
58 Աշխարհացոյց Մովսեսի Խորենացւոյ յաւելուածովք նախնեաց, Վենետիկ,
1881, с. 28—29. Не понятно выражение: «ի հարաւոյ ըստ փոքր Հայոց».
59 К. П. Патканов. Армянская география VII века, СПб, 1877, с.
40—41.
[стр. 122]
нии—Шакашен, Гардман, Кустипарнес, Колт, Алуэ, Тучкатак, Раростак, Ротпаеак, Мец Куанк, Мец Иранк, Пианк, Арчланк, Пацанк, Моханк, Вакуник, Малый Хабанд, Сисакан, Ротастак, Бердзор, Асрот, до впадения Ерасха в реку Куру»60.
Сравнение процитированных текстов позволяет сделать целый ряд интересных выводов.
Согласно пространной редакции «Ашхарацуйца», территория собственно Албании простиралась до города Капалак, до восточной границы гавара Капалак, иными словами, автор «Ашхарацуйца» не считает земли, лежащие восточнее гавара Капалак, частью собственно Албании. В первой версии краткой редакции, в перечне гаваров по сравнению с пространной редакцией не достает названия Капалак, вместо которого вставлены гавары Востан-и-Марцпан и Дашт-и-Баласакан, что позволяет автору, редактирующему описание Албании, довести ее границы до Каспийского моря. Редактор второй версии, обнаруживающий весьма скудные знания в сфере административных делений, внося названия новообразованных гаваров в перечень албанских гаваров. Произвольно искажает некоторые названия. Не вдаваясь в подробности, отметим лишь, что в результате такого «творчества» название гавара hАбанд вклинилось в название «Востан-и-Марцпанан», разбив его на «Востан» и «Имарцпанан». Если в пространной редакции определенно дается описание собственно Албании, то обе версии краткой редакции отражают определенную политическую ситуацию, когда административная власть Албанского марзпанства распространялась до Каспийского моря.
Собственно Албания в том составе, в каком она представлена в пространной редакции «Ашхарацуйца» и неоднократно фигурирует в сочинении Мовсэса Каланкатуаци. на западе граничила с Иверией (Грузией), на севере ее граница проходила по главному Кавказскому хребту, на юге—по реке Куре, отделяющей ее от Великой Армении, на востоке, скорее всего проходила, по реке Гардман (Гирдиман-чай),—восточная граница, по-видимому, от горы, ныне называемой Бабадаг, от Кавказского хребта по его протянувшейся к югу ветви до реки Гардман, затем по ее течению до Куры. Судя по сообщениям греко-римских источников, и древности реки, стекающие с Кавказского хребта, были гораздо многоводнее. Это подтверждают и геологические исследования. В раннее средневековье воды реки Гардман как видно, достигали Куры, в районе их слияния и находился один из населенных пунктов Албании, который и по сей день носит название Алвенд или Алванд, происходящее, по-видимому, от названия Агван (Алуан). Как было показано выше, территория Албанского марзпанства состояла из трех частей: Албании ( = собственно Албания +
_____________________________
60 Ա. Գ. Աբրահամյան, Անանիա Շիրակացու մատենագրությունը, Եր., 1944, с. 348.
[стр. 123]
армянские провинции), Лпинка и Чола. Теперь попытаемся определить границы Чола. На севере граница шла от Каспийского побережья, севернее склона Дербента, затем тянулась вдоль ветви горного хребта, огибая с севера Табасаран (в армянских источниках—Таваспаран), до водораздела притока реки Сулак Гули (Кули), где резко поворачивала на юго-восток, по горе Алахундаг и хребту Самур, далее возле нынешней деревни Филья опять поворачивала на юго-восток, доходила до главного Кавказского хребта в районе горы Базар-Дюзи, на юге шла вдоль Кавказских гор, отделяя Чола от собственно Албании, и подходила к Каспийскому морю приблизительно в районе селения Хизи. Данные сочинения анонимного автора из Равенны свидетельствуют, что зачастую понятие Чола равнозначно стране маскутов. По поводу этих стран у разеннца сказано следующее: «...item patria Albania item patria Masageton, item patria Caspiae, item patria Lepon...»61, го есть Албания — страна маскутов — Каспк— Лпинк. У Мовсэса Каланкатуаци перечень стран, связанных с деятельностью Месропа Маштоца, выглядит так: Утик—Албания—Лпинк—Каспк—Чола. Если сопоставить эти два свидетельства, то окажется, что Masageton-у равеннского анонима соответствует в труде Каланкатуаци Чола, Caspiae—Каспк, а Lepon— у Лпинк. Следовательно, Чола на юге должна была граничить с Каспком и, судя по географическому положению, также с Лпинком. Такая граница естественна и сомнений не вызывает, а значит, если нам удастся установить, как проходила граница Каспка на западе, то тем самым определим восточную границу Лпинка. По данным Мовсэса Каланкатуаци, епископ Исраэл, выйдя из Перозапата (Партава), через двенадцать дней достиг Лпнийского города, а затем перешел в страну Чилбов, пересек Кавказский хребет и оказался в стране Чола62. Степан Канаянц, пытаясь определить местонахождение страны Чилбов, пришел, как нам кажется, к верному заключению, что «страна Чилбов упоминается на южных склонах «большой горы», т. е. Кавказа»63. Если страна Чилбов располагалась на южных склонах Кавказского хребта, то епископ Исраэл мог вступить в страну Чола через Конахкендский перевал, через который обычно горцы Северного Кавказа совершали набеги на Албанию, или же по пути ведущему из Шамахи в Алтыагач и Кызыл-Бурун. Судя по тому, что посольство вынуждено было подняться на гору Вардогруак. и пе-
_____________________________
61 Anonymi Ravennatis, Cosmographia, II. 12, р. 68.
62 Мовсэс Каланкатуаци, с. 123—124.
63 Ստեփան Կանայանց, Անհայտ գավառներ Հին Հայաստանի, վաղարշապատ,
1914, с. 11.
[стр. 124]
ресечь горный хребет, нам представляется более вероятной первая версия, т. е. путь по Конахкендскому перевалу, соответствующему, по мнению акад. С. Еремяна, воротам Пах у Егишэ. Если наше заключение правильно, то страна Чилбов находилась в районе города Шемахи. М. Бархударян помещает город Цри на месте развалин города Шихар-ери, который находился в четырех часах пути от села Килвар64. Наше исследование делает невозможной такую локализацию. Большой город Цри, как нам кажется, находился либо на месте Шемахи, или в его окрестностях65. Выше уже говорилось, что М. Бархударян помещает Лпнийский город или, как он пишет, Лпнийскую столицу в местности Кыз-мейдан66. Однако в случае локализации Цри на месте Шемахи эта гипотеза, по нашему убеждению, полностью отгадает. Скорее всего он находился на месте нынешнего поселка Ахсу, где по свидетельству М. Бархударяна, сохранились остатки городской стены.
Исходя из вышесказанного, западную границу Каспка следует проводить следующим образом: Кавказский хребет (в районе села Алтыагач)—оттуда по горам к восточной оконечности села Сюндю—Мараза—гора Гиджак—по холмам, лежащим к западу от реки Пирсагат—река Кура; на юге—по реке Куре.
Остается выяснить еще один важный вопрос: упоминается ли Лпинк в «Ашхарацуйце», так как по логике вещей он должен упоминаться там наряду с названием Чилбк. В «Ашхарацуйце» название Лпинк отсутствует. В описании Сарматии автор «Ашхарацуйца», после дурцуков упоминает дидойцев, затем леков, тапасаранцев, алутаканов, хновов, далее—шилпов, чилбов и пвиев: «Дурцки, затем Дидои, затем Леки, затем Тапотараны, затем Алутаканы, затем Хеновы, затем Шилпы, затем Чилбы, затем Пвии»67. Академик С. Т. Еремян, нам кажется, вполне обоснованно указал, что «Пвии» (пвины)—искаженное название «Лпи-
_____________________________
64 Մ. Բարխուտարեանց, Աղուանից երկիր եւ դրացիք 143—144.
65 Очень часто разрушенные города отстраивались и получали новые
имена. Известно, что город Шемаха, который был построен в эпоху арабского
владычества, был назван по имени малика Ширвана аш-Шаммаха ибн Шуджи. Впоследствии
Иазидиды, по-видимому, именно на месте Шемахи восстановили город Иазидию.
Как справедливо отмечает В. Ф. Минорский, вероятно, что и сам Шаммах построил
город Шемаху на месте существовавшего еще раньше поселения (В. Ф. Минорский,
История Ширвана и Дербенда X—XI веков, Москва, 1963, с. 106). Мы полагаем,
что Шемаха была построена на развалинах большого города Цри.
66 Մ. Բարխուտարեանց, Աղուանից երկիր..., с. 98—99.
67 Աշխարհացոյց Մովսեսի Խորենացւոյ, с. 27.
[стр. 125]
ны» 68. А упоминание Лпинка в описании Сарматии еще раз подтверждает то обстоятельство, что эта страна не имела никакого
отношения к собственно Албании. Они, как правило, упоминаются параллельно, а значит считать Лпинк частью Албании или усеченной формой ее названия неверно. В греческой версии труда Агафангела Лпинку, соответствует форма лире ллюи которая наряду с встречающейся у Плиния формой Lupenii свидетельствует о том, что уже с I века н. э. употреблялось название Лпинк69.
_____________________________
68 С. Т. Еремян, Моисей Каланкатуйский о посольстве..., с. 148,
Ս. Տ. Երեմյան, Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի, с. 54
69 Возникает вопрос: если Лпинк первоначально имел форму Лбинк
и является усеченным вариантом от Албана-Агвана, то почему Албан закономерно
превратился в Агван, а Лбинк-в Лпинк, а не в Лвинк? Ведь логично предположить,
что в родственных языках фонетические чередования должны быть одинаковыми.
Дополнительная информация: |
Источник:
К освещению проблем истории и культуры Кавказской Албании и восточных
провинций Армении. Составитель: П. М. Мурадян; Издательство Ереванского
гос. университета, 1991 |
См. также: |
|