ArmenianHouse.org - Armenian Literature, History, Religion
ArmenianHouse.org in ArmenianArmenianHouse.org in  English

Because of multiple languages used in the following text we had to encode this page in Unicode (UTF-8) to be able to display all the languages on one page. You need Unicode-supporting browser and operating system (OS) to be able to see all the characters. Most of the modern browsers (IE 6, Mozilla 1.2, NN 6.2, Opera 6 & 7) and OS's (including Windows 2000/XP, RedHat Linux 8, MacOS 10.2) support Unicode.

Валерий Брюсов

ЛЕТОПИСЬ ИСТОРИЧЕСКИХ СУДЕБ АРМЯНСКОГО НАРОДА

Previous | Содержание | Next

[стр. IV]

 

[стр. V]

ПРЕДИСЛОВИЕ

I

Имя Валерия Яковлевича Брюсова (1873—1924) известно советскому читателю, как имя одного из крупных поэтов и ученых XX века.

Пройденный Брюсовым путь общественно-политической деятельности богат и разнообразен. Будучи одним из наиболее ярких представителей русской передовой демократической интеллигенции, Брюсов постоянно стремился к воплощению в жизнь лучших идеалов человечества. В этих поисках своих он прошел сложный путь идейного развития, завершив свою жизнь, как убежденный борец за коммунизм.

Необычайно богаты и разнообразны труды Валерия Брюсова. Являясь одним из самых культурных людей своего времени и обладая огромной эрудицией, он дал множество разнообразных произведений не только литературно-художественного, но также философского и историографического характера. Труды Брюсова отличаются исключительным литературным мастерством, оригинальностью и глубиной научной мысли. В одном из своих писем Максим Горький характеризовал Брюсова как "самого культурного писателя на Руси".

В богатой и разносторонней деятельности Брюсова особое место занимает проделанная им, в условиях царской реакции, работа по изучению и популяризации культуры и истории малых, угнетенных народов. Вопреки идеологам великодержавного шовинизма и реакционным представителям буржуазно - помещичьей историографии, Брюсов, следуя примеру Максима Горького, проявлял большую любовь и интерес к братским угнетенным национальностям, к их истории и культуре. Много внимания уделял он популяризации культурных ценностей, созданных армянским, латышским, украинским, еврейским и финским народами. С блестящим мастерством перевел он на русский язык ряд художественных произведений малых народов, сделав их, таким образом, достоянием русского читателя.

Но особенно значительна роль Валерия Брюсова в оценке и популяризации богатой культуры армянского народа. С историей армянского народа, его культурой и, в частности, литературой Валерий Яковлевич начал знакомиться еще в годы первой русской революции по тем нескольким переводным работам, которые были изданы бла-

[стр. VI]

годаря стараниям известного русского литератора Юрия Веселовского и др. Но это знакомство было недостаточным. „Мне,—писал Брюсов,—случалось читать произведения некоторых новоармянских писателей (в переводе Ю. Веселовского и др.); мне приходилось среди моих исторических занятий знакомиться с эпизодами из истории Армении, показавшими мне, какого высокого культурного уровня достиг армянский народ уже в древности и в начале средних веков наконец, по статье Я. Полонского и по его подражаниям стихам Саят-Новы,я мог составить некоторое понятие о высокой художественной поэзии лучших ашугов (народных певцов Армении). Но все эти сведения были разрознены и далеко не давали представления об истинном богатстве армянской литературы. Впрочем, и нельзя было ставить мне и другим русским читателям такую неосведомленность в вину, так как на русском языке почти неоткуда было почерпнуть более основательные сведения по истории Армении и не существовало сочинений, которые могли бы познакомить с художественными сокровищами прошлого армянской литературы" 1.

Валерий Брюсов основательно ознакомился с древней историей и культурой армянского народа лишь во время мировой империалистической войны, в 1915—1916 годах, когда, по совету Максима Горького, он взял на себя труд по переводу, составлению и редактированию антологии армянской поэзии. Приступив к подробному ознакомлению с историей и культурой армянского народа, Брюсов использовал всю имевшуюся литературу на русском и иностранных языках, кроме того, начал изучать армянский язык. Чтобы пополнить приобретенный им огромный научный материал об Армении и ближе ознакомиться с природой и жизнью изучаемой страны, Валерий Яковлевич совершает в начале 1916 года путешествие в Армению. О проделанной им в период 1915—1916 гг. работе он пишет:

"Мною была прочитана целая библиотека книг на разных доступных мне языках (русском, французском, немецком, английском, латинском и итальянском) и я успел ознакомиться как, до некоторой степени, с армянским языком, так и с тем из армянской литературы, что мог найти в переводе. Это теоретическое изучение закончил я поездкой по областям русской Армении, по Кавказу и Закавказью,—поездкой, во время которой мог лично познакомиться со многими представителями современной армянской интеллигенции, с ее выдающимися поэтами, учеными, журналистами, общественными деятелями. Мне удалось также, хотя и бегло, видеть современную армянскую жизнь, посетить развалины некоторых древних центров армянской жизни и побывать в Эчмиадзине... Мое маленькое путе-

1"Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней", под редакцией, со вступительным очерком и примечаниями В. Брюсова. Москва, 1916, стр. 3.

[стр. VII]

шествие как бы увенчало период моих работ по Армении, позволив мне подтвердить живыми впечатлениями кабинетные соображения и проверить по критике или по одобрению авторитетных лиц те выводы, к которым я пришел, работая самостоятельно"1.

Глубоко и всесторонне ознакомившись с историей и культурой армянского народа, Валерий Брюсов в 1916 году подготовил к печати сборник "Поэзия Армении". Этот сборник явился весьма ценным вкладом в сокровищницу армянской литературы. В "Поэзии Армении" Брюсову удалось создать никем не превзойденные образцы перевода армянской поэзии и тонко уловить ее сущность.

Введение к "Поэзии Армении", несмотря на некоторые погрешности, легко об'яснимые в столь сложной работе, является чрезвычайно ценным трудом, блещущим оригинальностью, глубиной научной мысли и правдивым освещением различных вопросов армянской культуры. Готовя к печати “Поэзию Армении", Брюсов в то же время издает ряд историографических работ. В 1915—16 гг. были напечатаны "Вишапы" (драконы), "Царства Араратские" и ряд других его обзоров. Кроме того, в 1916 году Брюсов написал свою "Летопись исторических судеб армянского народа". Благодаря Брюсову миллионы людей ознакомились с древней, героической историей армянского народа и его культурой.

Работа Валерия Брюсова в области популяризации армянской культуры носила не только литературно-научный характер, но и заключала в себе глубокий политический смысл. Известно, что в период империалистической войны 1914-1918 гг. армянский народ в пределах Турции переживал кошмарные дни. Враги армянского народа, и прежде всего турецкое правительство, организовали чудовищные погромы, истребляя мирное армянское население. Тысячи сел и городов разрушались, опустошались, сжигались до тла, сотни тысяч мирных жителей — мужчин, женщин и детей беспощадно истреблялись. Существование западных армян было поставлено под угрозу.

Вышедшие в свет литературные труды В. Брюсова по пропаганде армянской культуры в эти мрачные дни явились по существу мощным протестом против чудовищного истребления западных армян и прозвучали могучим призывом, обращенным ко всему человечеству о помощи армянскому народу.

В тяжелые дни империалистической войны Валерий Брюсов, этот искренний друг малых народов, одновременно обратился к многострадальному армянскому народу со словами воодушевления и ободрения. Он видел в армянском народе огромную жизненную силу, способную вывести его на широкий путь к светлому, счастливому бу-

1 Там же, стр. 5.

[стр. VIII]

дущему. В стихотворении "К армянам", написанном В. Брюсовым в 1916 году, говорится:

"Да! Вы поставлены на грани

Двух разных, спорящих миров,

И в глубине родных преданий

Вам слышны отзвуки веков.

Все бури, все волненья мира,

Летя, касались вас крылом,

И гром глухой походов Кира,

И Александра бранный гром.

Нередко вас клонили бури,

Как вихри—нежный цвет весны,—

При Чингиз-хане, Ленгтимуре,

При мрачном торжестве Луны,

Но,—воин стойкий,—под ударом

Ваш дух не уступал судьбе;

Два мира вкруг него недаром

Кипели, смешаны в борьбе.

Гранился он, как твердь алмаза,

В себе все отсветы храня;

И краски нежных роз Шираза

И блеск Гомерова огня.

И ныне, в этом мире новом,

В толпе мятущихся племен,

Вы встали—обликом суровым

Для нас таинственных времен.

Но то, что было,—вечно живо.

В былом—награда и урок.

Носить вы вправе горделиво

Свой многовековой венок" 1.

Горячие слова поэта были достойно оценены. Его имя стало заслуженно пользоваться любовью и уважением всего армянского народа.

II

Из арменоведческих работ В. Брюсова особенно ценной является "Летопись исторических судеб армянского народа", написанная в 1916 году и вышедшая в свет в 1918 году в Москве. Для составления „Летописи" автор умело и критически использовал почти всю имеющуюся на европейских языках литературу. В "Летописи" Брюсов не претендует дать целостную, в подлинном смысле этого слова, историю, а лишь, выражаясь его словами, стремится в качестве летописца пересказать “год за годом, век за веком, ход внешних собы-

1 В. Брюсов—"Избранные стихи", 1933 г., стр. 476—477.

[стр. IX]

тий, насколько они могут быть точно установлены, лишь попутно сделан обзор духовной жизни народа и касаясь исторического смысла фактов". К чести Брюсова надо сказать, что он успешно выполнил стоявшие перед ним задачи, "Летопись" является образцом интересно написанной работы научно-популярного характера, в которой автор сумел правильно изложить фактическую сторону многовековой истории армянского народа, главным образом, ход внешних политических событий и дать надлежащую оценку как этим событиям, так и тем культурным ценностям, которые были созданы армянским народом на протяжении веков.

"Летопись", написанная простым, образным языком, обладает многими достоинствами. Поэт-ученый с большим умением сочетает в ней поэтически-художественное мастерство с научной эрудицией, благодаря чему книга читается легко и с интересом. Она охватывает все прошлое армянского народа до 1914 года и богата обобщающими выводами. Благодаря этим качествам каждый читатель почерпнет из "Летописи" обширный запас знаний по истории ар мянского народа.

Красной нитью в книге проводятся идеи защиты родины и ее независимости. В ярких красках описывается завоевательная и грабительская политика Рима, Персии, арабов, монголов, Турции и тот дикий произвол, под которым приходилось жить армянскому народу. При изложении исторических событий и их оценке Брюсов, как человек большой эрудиции, как поэт-ученый, великолепно знакомый с историей и культурой античного мира, часто проводит интересные аналогии с соответствующими событиями у других народов. Благодаря этому некоторые, не вполне ясные до того страницы армянской истории получают новое и правильное освещение.

В книге хорошо представлена богатая культура армянского

народа. Как крупный литературовед, Брюсов с большим мастерством выявляет,разменяет значение духовной культуры армянского народа. Достойна особого упоминания оригинальная и вполне правильная оценка, данная поэтом армянской средневековой поэзии.

В "Летописи" получил правильное разрешение ряд узловых вопросов истории армянского народа. Брюсов выступает против западноевропейской буржуазной историографии, оспаривая устарелые, ошибочные положения так называемой индоевропейской школы. Вопрос о генезисе армянского народа автор разрешает в свете яфетиче-

ской теории и вообще широко пользуется работами академиков Н, Я. Марра и И. А, Орбели. Такие кардинальные вопросы, как

взаимоотношение культур 3апада и Востока, оценка армянских освободительных движений, армянская культура и пр. в „Летописи" получают совершенно новое, противоположное принципам буржуазной историографии освещение.

В противовес принципам армянской буржуазно-националистической историографии в "Летописи" проводится правильная, исто-

[стр. X]

рически доказанная мысль, что судьба армянского народа тесно связана с судьбой великого русского народа. Эта чрезвычайно важная мысль в книге составляет одно из многочисленных ее достоинств.

Но наряду с достоинствами "Летопись" имеет и недочеты как обще-методологического, так и фактического порядка.

"Летопись" не свободна от влияний идеалистической историографии. Автор уделяет большое внимание внешним факторам, недостаточно останавливаясь на вопросах экономического положения страны и социально-классовых отношений. Увязывая процесс исторического развития армянского народа с внешними политическими факторами, В. Брюсов переоценивает влияние западных и восточных стран на культурное развитие Армении. Историческую судьбу армянского народа он связывает с многовековой борьбой Запада и Востока; за Армению. В "Летописи" вовсе отсутствуют факты социально-классовой борьбы, которыми так богата история Армении. Общественный строй III-V в в. Армении в труде Брюсова характеризуется не как оформившийся феодальный, а как дофеодальный, родовой.

В книге наблюдается переоценка религиозного фактора. Ряд крупных общественно-политических событий, как, например, восстание армян в 571 году против Персии, византийская ориентация значительной части армянского общества и т. д. об'яснены преимущественно религиозным фактором. Кроме того, справедливо подчеркивая прогрессивную роль, которую вначале играла армянская христианская церковь в развитии культуры страны, Брюсов, однако, не показывает последующую реакционную роль той же церкви в развитии армянской общественной жизни.

Правильно излагая в общем историю "армянского вопроса" и, в частности, погромную политику турецкого правительства в отношении армян, Брюсов не сумел, однако, выявить роль, которую играли в армянском вопросе как царское правительство, так и другие европейские державы—Англия, Франция, Германия. "Летопись" создает впечатление, будто эти государства вмешивались в армянский вопрос не с хищническими, захватническими целями, а с благородными побуждениями—помочь армянскому народу. Между тем известно, что у этих империалистических держав не только никогда не было таких благородных стремлений, а, наоборот, Англия и Франция, например, нередко сами за кулисами подталкивали кровавого султана - Абдул Гамида и его преемников на массовое истребление западных армян.

В "Летописи" имеются также ошибки и неточности фактического, главным образом, хронологического характера. Имеются не точности и географические; кое-где спутана последовательность событий и смены лиц. Эти и подобные им недочеты об'ясняются тем, что многие из трудов, использованных автором для "Летопи-

[стр. XI]

си", сейчас устарели и указываемые в них хронологические даты отвергнуты исторической наукой последующего времени.

К числу недостатков "Летописи" надо отнести также и то обстоятельство, что ее последняя глава и, в частности, разделы, относящиеся к XIX и XX векам, составлены очень кратко, почти схематично, в результате чего не отмечены некоторые события важного исторического значения. В книге встречается ряд собственных имен, транскрипция которых ошибочна или неудачна.

Ошибки и недочеты "Летописи", однако, не обесценивают ее. Книга остается ценным трудом для изучения древней и средневековой истории и культуры армянского народа.

III

Исключительно большой интерес проявляет наша общественность к вопросам истории армянского народа и, в частности, к историографической литературе, носящей характер обобщающего, сжатого, популярного очерка. ."Летопись" Брюсова, первое издание которой уже давно стало библиографической редкостью, является именно таким очерком; второе издание его имеет целью, хотя бы частично, удовлетворить эту огромную потребность нашего читателя. Необходимость второго издания "Летописи" диктуется также предстоящим в ближайшее время выпуском в свет подробного курса истории армянского народа, подготовленного Иститутом истории и материальной культуры Армянского филиала Академии наук СССР. Благодаря своим многим достоинствам и, в первую очередь, прекрасному языку, сжатому, популярному изложению и обобщающему характеру "Летопись" Брюсова послужит для массового читателя необходимым подготовительным пособием при изучении этого курса.

Неточности, имевшиеся в первом издании "Летописи", в настоящем по возможности исправлены, транскрипция собственных имен уточнена, примечания автора, помещенные в конце книги, перенесены на соответствующие страницы. В помощь читателю приложены исторические карты Армении.

Ниже помещаем заметки жены Валерия Яковлевича—Иоанны Брюсовой и Александра Ильинского, написанные по нашей просьбе для настоящего издания "Летописи".

М. Г. НЕРСЕСЯН.

Дополнительная информация:

Источник: Валерий Брюсов."Летопись исторических судеб армянского народа", Издательство Армфан-а, Ереван, 1940
Сканирование, распознавание и корректировка: Лина Камалян

См. также:
Design & Content © Anna & Karen Vrtanesyan, unless otherwise stated.  Legal Notice