ArmenianHouse.org - Armenian Literature, History, Religion
ArmenianHouse.org in ArmenianArmenianHouse.org in  English

Агаси Айвазян

ХОДОК

Человек семейный, занятой, крестьянин, у которого тысяча забот и никогда не было времени сходить куда-нибудь, отправился сейчас путешествовать. Он решил обойти пешком всю Армению, посмотреть, что к чему, - не так уж это трудно. Некий пенсионер за несколько лет пересек в разных направлениях весь Советский Союз, все его республики, справа налево, слева направо, - что уж говорить об Армении!
Побывав везде и всюду в республике, наш армянский путешественник остановился где-то около Бжни, не то Ошакана, отмерил десять метров земли и уверенно изрек:
- Сюда не ступала нога чужеземца.
Собралось несколько человек: крестьянин, женщина с выпачканными в тосте руками, провинциальный дачник. Они лениво рассмеялись - мало ли психов в Армении! Какой-то практичный тип тихо убрался восвояси. Другой сказал:
- Если бы ты читал книги, то знал бы, что эта земля была когда-то под персами.
- Нет, - ответил пешеход уверенно.
- Да только ли под персами! - раздраженно продолжал тот. - Кто только не прошел по этим местам! Ни одной деревни не пропустили.
- На эту землю ничья чужая нога не ступала.
- Но почему именно на этих десяти метрах? - спросил крестьянин.
- Брось!
.. Нашел с кем говорить!
Учителя восьмилетки бесило упрямство пешехода, он сдерживался, чтобы не обругать его, и рыл каблуком землю.
- Ты что-то знаешь? - спросила женщина, у которой руки были в тесте.
- С чего ты так уверен? - сказал провинциальный дачник.
- Да не будь такого клочка, на который не ступала нога чужеземца, как бы уцелела страна?.. Такой кусок должен был остаться, чтобы стать Арменией. - И он снова показал рукой на землю: - Вот она, эта земля...
Обычная земля, армянская, каменистая. И люди вдруг, как-то не веря, поверили. Все почувствовали в его словах поразительную и смешную правду.
Пешеход поцеловал землю, захватил с собой горсть земли, сунул за пазуху и отправился домой.
Люди посмотрели ему вслед, окружили землю и долго и молча стояли как перед памятником.

Дополнительная информация:

Источник: Агаси Айвазян. «Кавказское эсперанто». Повести, рассказы. Перевод с армянского. Издательство «Советский писатель», Москва, 1990г.

Предоставлено: Ирина Минасян
Отсканировано: Ирина Минасян
Распознавание: Ирина Минасян
Корректирование: Ирина Минасян, Анна Вртанесян

См. также:

Интервью Наталии Игруновой с Агаси Айвазяном.
«Дружба Народов» 2001г.

Design & Content © Anna & Karen Vrtanesyan, unless otherwise stated.  Legal Notice