ArmenianHouse.org - Armenian Literature, History, Religion
ArmenianHouse.org in ArmenianArmenianHouse.org in  English
Хачатур Абовян

РАНЫ АРМЕНИИ


Содержание   Введение   Предисловие автора
Часть первая   Часть вторая   Часть третья   Эпилог
Примечания   Объяснение слов   Содержание (как в источнике)


[ стр. 317 ]

ОБЪЯСНЕНИЕ СЛОВ

Аба — накидка из толстого сукна.

Абаси — двугривенный.

Автафа — медный рукомойник.

Ага — барин, господин.

Агалары — тюркские дворяне.

Азан — призыв к молитве у магометан.

Алани — сушеный персик ореховой начинкой.

Аллахсахласын — да хранит тебя бог.

Архалук — верхняя мужская одежда.

Ахунд — магометанское духовное лицо.

Ацатун — особое помещения для хранения хлеба — лаваша.

Ашуг — народный певец.

Базкатан — свекольная ботва в сыворотке.

Баяти — жанр популярной народной песни.

Бозбаш — жидкое блюдо из баранины или говядины.

Бохи — граб, «пять пальцев».

Бухарик — камин.

Бек — бей. В старой Турции — титул местного мелкого вассального князя.

Вохормакот — растение стебель которого маринуют.

Гяз — мера длины, аршин с четвертью.

[ стр. 318 ]

Джан-гюлум — хоровая песня, исполняемая в праздник цветов — «веснянка».

Джирид — булава джигита.

Езди (езид) — курдское племя.

Ердык — дымовое отверстие посредине потолка, служащее также окном.

Зох — съедобный стебель некоторых растений.

Зурначи — музыкант, играющий на зурне.

Игит — удалец.

Каблу-плов — плов, приправленный медом и сухими фруктами.

Каурма — жареное мясо, обычно заготовляемое на зиму.

Каламкар — пестрый ситец.

Капа — род верхней одежды.

Карас — большой глиняный кувшин, в котором обычно хранят вино.

Кизильбаши — Абовян имеет в виду персов.

Кохак — род севанской рыбы.

Кош — род обуви с высоким каблуком.

Кюфта — шарики из рубленого мяса, сваренные в рисовом супе.

Кот — мера сыпучих тел, которая равнялась 24 фунтам.

Курса — приспособление обычно над тондиром (см. ниже) для согревания или тахта над жаровней, покрытая одеялом.

Кяманча — струнный смычковый музыкальный инструмент.

Лабчин — род обуви с высоким каблуком и заостренным вверх носком.

Лаваш — род хлеба у армян.

Лачак — белая косынка.

Лидр — мера веса, равная 4 кг 900 гр.

Лоло — припев курдских песен.

Машади — обращение к духовному лицу.

Мацун — простокваша у армян.

Магерлам — мусульманский религиозный праздник, связанный с мученичеством халифа Гусейна.

Минтана — женское платье.

Мовров — уездный начальник.

Мскллу — тюркское племя.

Намаз — молитва у магометан.

Нахарар — феодальный князь.

Нукер — слуга.

Ошмаг — часть головного убора, закрывающая рот и частично нос.

Палан — вьючное седло обычно для ослов.

Пшат — мелкий мучнистый плод — один из видов лоха.

Саз — струнный музыкальный инструмент.

Сазандар — восточный музыкант.

Саку — жилая комната при хлеве

Сараскир — главнокомандующий войсками или военным округом.

Сарбаз — персидский воин, солдат.

[ стр. 319 ]

Сардар — наместник. В Закавказье .титул сардара носил правитель Ереванской провинции.

Спасалар — главнокомандующий.

Тамбурмажор — главный барабанщик в полку.

Таракяма — татарское кочевое племя. Трех — кожаный лапоть.

Толма — голубцы из виноградных или капустных листьев.

Туман — персидская монета стоимостью в десять рублей.

Тунги — мера жидких тел, равная четырем литрам.

Тондир — печь для выпечки хлеба (лаваша), врытая в земли.

Ферраш — вооруженный стражник.

Фирман — указ, приказ, грамота.

Ходжа — паломник, посетивший Мекку.

Хаш — жидкое кушанье из головы, ног и некоторых внутренностей животного.

Хурджин — переметная суча.

Шал — домотканная шерстяная материя.

Шилаплав — баранина с рисом. В переносном смысле — неразбериха.

Юзбаши — сотник, сельский старшина.

Содержание   Введение   Предисловие автора
Часть первая   Часть вторая   Часть третья   Эпилог
Примечания   Объяснение слов   Содержание (как в источнике)

Дополнительная информация:

Источник: Хачатур Абовян. "Раны Армении" (Скорбь патриота, исторический роман). Перевод Сергея Шервинского. Предисловие и примечания Пиона Акопяна. Ереван, "Советакан грох", 1977.

Предоставлено: Андрей Максимов
Отсканировано: Андрей Максимов
Распознавание: Андрей Максимов
Корректирование: Анна Вртанесян

См. также:

Хачатур АбовянБиография
Writer and patriot - Khachatur Abovyan by Ruth Bedevian

Design & Content © Anna & Karen Vrtanesyan, unless otherwise stated.  Legal Notice